Extra Light
sexta-feira, 27 de março de 2026
quinta-feira, 26 de março de 2026
Oh
you’re so beautiful
God
Almighty
You’re
so beautiful
How
beautiful are your hands.
And
your legs are so beautiful
And
your eyes are so beautiful
And
your hair is so beautiful.
Don’t
torture yourself – love me!
Don’t
hold back – love me!
Love
me!
with
the real power of your hands
your
legs, your eyes – with the total
elegance
of their every movement.
Believe
in me forever – and never
will
you be stupid – love me!
And
if you’re wicked – love me!
Love
me!
On
the streets, then on the stairs
Especially
on the stairs you’re beautiful.
With
clothes on or clothes off, uninterruptedly
You’re
beautiful…Most beautiful in the room
In
the dark, armed with the comb.
And
the comb drowns in your hair.
Your
hair is full of electricity –
Touch
it and I’ll light up in the dark.
You’re
really beautiful – believe me.
And
try to be beautiful to the end.
Not
so much for me as for yourself,
the
trees, the windows and people.
Don’t
quickly spoil your beauty
With
jealous suspicion – forgive my
Sudden
lapses on the way –
Please
don’t overdo the cigarettes.
Don’t
lose me ever – discover me,
Fill
me with childish wonder.
Once
more I trust myself to your hands,
To
your legs, to your eyes…Love me.
How I
want to hold you for ever
To
love you forever…
Forever.
And
how impossible it is for me…You’re so
Like
grains of sand…And I beg you, don’t tell me,
That
you want to hold on to me forever,
To
love me forever, forever.
Oh
you’re so beautiful
God
Almighty
You’re so beautiful
Christo Fotev
translation by
Christopher Buxton
https://www.christopherbuxton.com/writing/translations/hristo-fotev/
quarta-feira, 25 de março de 2026
Paul Motian - Inspiration From A Vietnamese Lullaby (1973)
terça-feira, 24 de março de 2026
Eis um texto que descobri...
... através do Facebook da Inês Ramos:
Maarten Inghels coördinated The Lonely Funeral in Belgium, a social and literary project which provides poets to speak at funerals of those without relatives and friends to attend.
Every year, a large number of people living in our towns and cities - the homeless, suicides, illegal immigrants, junkies, drug 'mules', victims of crime and, above all, old people living alone - are found dead. Sometimes, they are not discovered for weeks or months, and it is often hard to ascertain who they are. Their funerals are held without relatives or friends and acquaintances being present; the only people in attendance are the pall-beares, perhaps someone from the Department of Social Services, the cemetery management and the funeral director.
In Amsterdam in 2002, the poet and artist F. Starik, deeply moved by the desolation of these solitary funerals, initiated 'The Lonely Funeral' project and seven years later in Antwerp, the Flemish poet Maarten Inghels set up a project of the same name. The idea of the project was to establish a network of poets who would write a personal poem for the deceased person based on research into their life and read it out at their funeral as an affirmation of their existence. To date, well over 300 'lonely funerals' have been attended by poets in both cities and volumes of prose and poetry about some of these forgotten lives have been published in Amsterdam and Antwerp respectively.
Arc Publications, together with the Viennese publisher Edition Korrespondezen and the editor Stefan Wieczorek, have made a selection of prose and poems about 31 'forgotten lives' from these two anthologies. What is known of, or can be found out about, each individual's life and manner of death is set out in a moving prose piece which also describes the funeral itself - for the Amsterdam funerals this is written by F. Starik and for the Antwerp funerals by Maarten Inghels - and this is followed by the poem for the deceased, with 20 of the Netherlands' and Flanders' leading poets being represented.
This is by turns a moving, shocking and very necessary
volume: poets are not social workers but they do have the power to change
attitudes to society's outcasts. These last salutations to people the poet has
never known and never will, whose lives at the end were invisible, remind us
that we are a community and that we have responsibility for each other, even
after death. As F. Starik writes in his preface to the book: "We do not
know to whom we say goodbye, so we feel no pain. But everyone - and this is the
point - every person deserves respect."
https://inghels.com/The-Lonely-Funeral-2018
E eis o referido poeta F. Starik a ler numa das sessões que, durante anos, organizei n'A Barraca:
segunda-feira, 23 de março de 2026
Documentação gentilmente cedida por Luís França...
Schubert: Die Forelle, D. 550 (1817) (lyrics by Christian Friedrich Daniel Schubart)
The trout
In a bright little stream
Shooting past in carefree haste
Was a capricious trout,
Going off like an arrow:
I stood by the edge of the water
And in sweet peace I watched
The lively little fish as it bathed
In the clear little stream.
A fisherman with his rod
Was standing on the bank, though,
And cold bloodedly he watched
As the little fish twisted.
So long as the bright water
Is not disturbed, I thought,
He won’t be able to catch the trout
With his fishing rod.
But in the end the thief felt
That it was taking too long; he made
The little stream treacherously cloudy:
Before I realised it,
His rod started twitching;
The little fish wriggled about on it;
And I, with my blood boiling,
Watched on as she was tricked.
(Translation: Malcolm Wren, in https://www.schubertsong.uk/text/die-forelle/)domingo, 22 de março de 2026
Hoje...
... depois de traduzir das 4h30 às 11h, fui à Feira de Velharias de Algés (4º Domingo de cada mês) e comprei um cachimbo em 2ª mão;
de seguida, fui ao Estoril, almoçar num restaurante de fast food acerca do qual tinha lido e que se revelou muito bom (dentro do género, claro)...
... e, pelo caminho, ainda vi um encantador Vespa 400 como o desta foto:
























